Transcreación y alta cocina

09/07/2020

Comentarios

Todo comenzó con un «lingote de foie sobre cama de frutos rojos». Una traductora preguntaba en el foro de la famosa web de traductores www.proz.com de qué manera se podía traducir al inglés la palabra lingote con el mismo sentido que en el nombre de este plato. Fueron muchas las soluciones que otros especialistas aportaron, aunque la mayoría estuvo de acuerdo en que lo más apropiado era usar una palabra que describiera la forma en la que el foie se había presentado. Si bien es cierto que un lingote no deja de tener una forma determinada, no es por ello menos cierto que esta palabra evoca mucho más que esa simple forma. Un lingote se asocia en la mente de cualquier hispanohablante con el oro, uno de los materiales más preciados que existen, un material exclusivo, codiciado, exquisito, el material de los faraones, los emperadores y los grandes reyes.

Y aquí es donde surgen nuestras dudas. ¿No nos quedamos un poco cortos si solo describimos la forma en la que se presentó el foie? ¿No será necesario recrear en la persona que va a leer esta traducción todas esas emociones y sensaciones asociadas a la palabra lingote en español? En RJ Languages creemos que la respuesta a estas preguntas es un rotundo . Y es que la alta cocina es creatividad en su estado más puro, y, para traducirla, hay que salir de nuestra zona de confort y arriesgarnos, pensar más allá de los límites de la traducción al uso y adentrarnos en el mundo de la transcreación, ya que, para traducir creatividad, hace falta creatividad.

El proceso de creación de nuevos platos por parte de los más prestigiosos chefs del mundo es un procedimiento largo y delicado en el que nada se deja al azar. La mezcla de sabores, texturas y colores, la distribución y la composición final del plato, el tamaño de la ración, las cantidades en las que se deben combinar los distintos ingredientes, todo es el resultado de un minucioso estudio, de pruebas, de ensayo y error. Y poner nombre a la nueva obra es una parte fundamental de esta labor de creación. El nombre del plato es el primer contacto que el cliente tiene con la obra del chef: mucho antes de que nuestros ojos puedan admirar la belleza del plato, o de que nuestras papilas gustativas entren en contacto con sus sabores, su nombre ya ha creado en nosotros una imagen mental y una serie de expectativas.

Por todo esto, la importancia de hacer un buen trabajo de transcreación es fundamental cuando estamos traduciendo, por ejemplo, el menú degustación del restaurante del gran Kike Dacosta, la carta de nuestro diez estrellas Michelín Martín Berasategui o el menú Femme de la televisiva Susi Díaz, por nombrar solo a algunos de los grandísimos chefs que hay en España. Y es que, como hemos dicho antes, para traducir creatividad, hace falta creatividad.

 

Artículos Relacionados

Las claves de la traducción del «packaging»

Las claves de la traducción del «packaging»

En esta entrada del blog queremos hablaros de un proceso de traducción algo particular: la traducción del packaging. Para analizar este tipo de encargos, vamos a tener en cuenta dos aspectos fundamentales —la forma y el contenido—. Cuando trabajemos el contenido,...

La transcreación de «taglines», eslóganes y «claims»

La transcreación de «taglines», eslóganes y «claims»

¿Qué es lo que hace que «Saborea la sensación» se acabe convirtiendo en «Siente el sabor»? ¿O que «El placer de conducir» pase a ser «¿Te gusta conducir?»? ¿O que Adidas o Nike decidan dejar sus taglines (Impossible is nothing y Just do it) en inglés y no traducirlos...

Cinco consejos para traducir tu carta en verano

Cinco consejos para traducir tu carta en verano

Llega el verano, el calor, la playa, la terracita, la cervecita… y, aunque este año está siendo un pelín atípico, con todo esto llegan a nuestras costas miríadas de extranjeros en busca de las bondades de nuestro clima y nuestra gastronomía. Son muchos los...

0 Comments

0 comentarios

Enviar un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

Pin It on Pinterest